No se encontró una traducción exacta para العلم لله
Traducir Italiano Árabe العلم لله
Italiano
Árabe
Resultados relevantes
-
bandierina (n.) , fmás ...
-
segno (n.) , mmás ...
-
scienza (n.) , fmás ...
-
lastricato (n.) , mmás ...
-
apprendimento (n.) , mmás ...
-
marco (n.) , mmás ...
-
addestrare (v.)más ...
-
scibile (n.) , mmás ...
-
evidenziare (v.)más ...
-
insegna (n.) , fmás ...
-
vessillo (n.) , mmás ...
-
iride (n.) , fmás ...
-
informare (v.)más ...
-
capire (v.)más ...
-
conoscente (n.) , mfmás ...
-
conosciuto (v.)علم {conosciuta}más ...
-
so (v.)más ...
-
educare (v.)más ...
-
simbolo (n.) , mmás ...
-
sottolineare (v.)más ...
-
conoscenza (n.) , fmás ...
-
ammaestrare (v.)más ...
-
stendardo (n.) , mmás ...
-
scientifico (n.) , mmás ...
-
lumeggiare (v.)más ...
-
indottrinare (v.)más ...
-
designare (v.)más ...
-
allevare (v.)más ...
-
medicina (n.) , fmás ...
-
pavese (n.) , mfmás ...
ejemplos de texto
-
-ll nome scientifico... -Cloruro di sodio.- ما الإسم العلمي لل...0 - كلوريد صوديوم.
-
Evidenze scientifiche: linguetta rossa.(الشريط الأحمر.. للـ(الدراسات العلمية
-
Quante volte hai detto che quando si parla di scienza non c'e' spazio per Dio?كم مرّة قلت عندما يتعلق الأمر بالعلم ليس هناك مجال لله؟
-
Non hanno scienza alcuna , come del resto i loro avi . È mostruosa la parola che esce dalle loro bocche .ليس عند هؤلاء المشركين شيء من العلم على ما يَدَّعونه لله من اتخاذ الولد ، كما لم يكن عند أسلافهم الذين قلَّدوهم ، عَظُمت هذه المقالة الشنيعة التي تخرج من أفواههم ، ما يقولون إلا قولا كاذبًا .
-
Mandate uno di voi alla città con questo vostro denaro , ché cerchi il cibo più puro e ve ne porti per nutrirvi . Si comporti con gentilezza e faccia sì che nessuno si accorga di voi .وكما أنمناهم وحفظناهم هذه المدة الطويلة أيقظناهم مِن نومهم على هيئتهم دون تغيُّر ؛ لكي يسأل بعضهم بعضًا : كم من الوقت مكثنا نائمين هنا ؟ فقال بعضهم : مكثنا يوما أو بعض يوم ، وقال آخرون التبس عليهم الأمر : فَوِّضوا عِلْم ذلك لله ، فربكم أعلم بالوقت الذي مكثتموه ، فأرسِلوا أحدكم بنقودكم الفضية هذه إلى مدينتنا فلينظر : أيَّ أهل المدينة أحلُّ وأطيب طعامًا ؟ فليأتكم بقوت منه ، وليتلطف في شرائه مع البائع حتى لا ننكشف ، ويظهر أمرنا ، ولا يُعْلِمَنَّ بكم أحدًا من الناس .